20131215願受壓迫的聲音被聽見
聖誕節快到了,到處都看得到所謂的聖誕佈置,有裝飾聖誕燈的地方都閃閃

聖誕節快到了,到處都看得到所謂的聖誕佈置,有裝飾聖誕燈的地方都閃閃發光,聖誕禮物似乎成為人們最大期待,但我卻在空氣中感受到五味雜陳的歡樂氣息。聖誕節前的第四個主日,是待降節期的起算日,時間為期一個月;待降節期也是教會年曆的起頭,有著期待耶穌降生以及基督再臨的涵意。新的教會年曆週期一開始,在等待耶穌誕生的待降節期中,我們所期待降臨的救主到底是什麼樣的地位?以什麼方式來拯救世人?相信各位心裡早已經有了答案,在此也不需贅述。不過,時間回到兩千多年前的某一個夜晚,在第一個聖誕節的夜晚,真的是幾家歡樂幾家愁,並非人人都發出歡喜的聲音來迎接救主的到來。當年晚上耶穌出生的那段期間,根據相關經文記載,我們會聽到許多聲音。在路加福音中,有天使向牧羊人報喜以及安慰的聲音、牧羊人因害怕而顫抖的聲音、天使天軍讚美的聲音、聽見牧羊人傳遞喜訊而詫異之人的聲音。在馬太福音中,有許多人在不同的地方發出驚慌失措的聲音:大希律王與耶路撒冷全城的人心裡發出不安的聲音、約瑟帶著全家逃往埃及的慌亂聲、希律王被東方博士愚弄而發出的憤怒聲,以及我們最不忍心聽見的哭聲,兩歲以下男嬰因大希律的刀而疼痛的哭聲,男嬰的媽媽們哭喊哀嚎的尖叫…。

台灣神學院曾出版過《如何和聖經摔跤-從婦女和修辭學的觀點詮釋聖經》,這是一本由台灣神學院出版的專題研講叢書,學校邀請聖經研究教授崔菲莉博士前來演講,本書即是她在台灣神學院分享期間的講座內容彙編。每篇文章都是崔菲莉博士閱讀聖經時與聖經經文掙扎纏鬥後豐碩的結果,由於最近對於聖經的批判研究出現了許多方法,打破了聖經詮釋固有傳統,女性主義觀點即是其中的一種。身處於現代的我們必須用新的方式去閱讀古老的經文,仔細思考聖經如何以不同的方式被運用在各種事物的討論上,是面對多元議題的解決方案。但是對於解釋經文,作者提醒我們要注意多元與道德之間的關係,承認多元的意義並不是告訴我們每件事都可以做,或是每一個詮釋都一樣好,而是從經文上下文與經文之間的細節去詮釋經文,一定會得到一個更優於其他的詮釋。這本書一共收錄五篇講章,裡面提到幾位女性,若我們沒去仔細聆聽他們的聲音,她們的聲音極容易被我們忽略,書中提到創世記中的夏甲就是一個例子。

夏甲第一次在聖經出現的方式似乎就注定了是位被壓抑的角色,她第一次出場是在莎拉與亞伯拉罕的對話中,莎萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育。請你跟我的女奴同房吧!也許她能替我生一個兒子。」(創16:2),這句對話中「莎拉把不孕的苦境歸因於耶和華,企圖以人的作為來對抗耶和華的行動。耶和華所禁止的,莎拉要經由女僕來完成。女僕的名字從未出自莎拉之口,因為對她而言,夏甲並不是人,她不過是個工具。女僕可以用來提升主母的地位。1」夏甲的「名字」正式出現是在下節經文由創世記作者提出,「於是亞伯蘭的妻子莎萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾。」(創16:3) 莎拉就如此的帶著目的將夏甲利用了。夏甲在聖經裡頭一共說了三次話,第一次開口訴苦不是對主母莎拉說,因為向壓迫者訴苦只會更加滿足他壓迫的慾望,夏甲第一次開口是她懷孕,還來不及生下孩子,就在亞伯拉罕的縱容與上帝的默許下被莎拉苦待而逃走,在曠野遇見上帝的使者詢問而開口訴苦,說她是從她的主母莎萊面前逃出來的(創16:7-8)。最後一次開口說話在很令人鼻酸的場景,一樣的場景,她被趕走流亡到曠野,不過這次身旁多了自己快死了的兒子,這次她沒有向誰說話,而是發自內心向蒼天發出無助的呼喊:「我不忍見孩子死」然後放聲大哭 (創21:16)。

莎拉與夏甲他們生活的世界裡頭存在著壓迫,各種形式的壓迫也存在於我們的生活中。讀者在讀經的過程中會受到聖經作者著重的論述觀點影響,本書《如何和聖經摔跤-從婦女和修辭學的觀點詮釋聖經》作者崔菲莉博士試圖跳脫傳統架構下的眼光看此段莎拉與夏甲的經文,而從女性的角度,特別是弱勢女性夏甲在聖經中的地位提出見解,並且重新詮釋夏甲在聖經中上帝賜與她的獨特地位。

崔菲莉博士提出聖經給予夏甲許多不同的特色,她在聖經裡面有許多的「第一」,她是第一個逃離壓迫的人,第一個逃跑的奴隸,第一個獲得自由之身的奴隸,第一個耶和華使者造訪的人,第一個獲得天使報喜的女人,第一個獲得上許應許將擁有眾多子嗣的女人,第一個也是唯一一個為上帝取名的人,第一個在族長故事裡懷孕的女人,第一個代理孕母,第一個離婚婦女,第一個單親媽媽,第一個在聖經中哭泣的人。在這麼多第一的特色中,在聖經敘述中和後續發展,夏甲令人難以忘懷,藉由她的故事,我們祈求能有人一同紀念與憐憫遭受任何形式壓迫的人們,願他們發出的求救聲能被大眾聽見。

1 崔菲莉 Phyllis Trible,朱麗娟譯,《駭人經文的救贖挑戰—從文學批判和女性主義探討聖經敘述文》,(台北市:台灣神學院,2007),57。

參考書目

崔菲莉 Phyllis Trible。朱麗娟譯。《駭人經文的救贖挑戰—從文學批判和女性主義探討聖經敘述文》。台北市:台灣神學院,2007。

崔菲莉 Phyllis Trible,陳美玲主編。《如何和聖經摔跤-從婦女和修辭學的觀點詮釋聖經》。台北市:台灣神學院,2010。


Last modified on 2013-12-15